- Извините, миссис Отт, несмотря на весь ваш городской опыт, вас провели так же, как и меня. Этот человек шарлатан, профессиональный игрок и обманщик.

- Бедная, бедная леди Пизуэлл, - рыдала Белла в носовой платок.

- Что ж, даже у знатных семей есть свои паршивые овцы. Вы не должны позволять титулам и тому подобному влиять на ваше здравое суждение.

Белла подумала о лорде Уитлоу, отце Честера, и еще немного порыдала:

- Как верно, как верно. Ну и глупа же я оказалась, моя дорогая, со своей простодушной, доверчивой натурой. Я кормила мальчика, приютила у домашнего очага, познакомила с друзьями! О, как я могла быть такой слепой? И что я могу сделать для вас, дорогая Сидни? Скажите Белле, что я могу сделать, чтобы вы простили меня за то, что я привела гадюку в ваше гнездо.

- Ну, у меня есть план…

Глава 18

Ад и Хуже

Учтивый игорный ад не то место, в котором грешники помогают друг другу зашнуровать ботинки для коньков. Это был холодный день в аду, когда мисс Сидни Латтимор должна была посетить салон леди Амберкрофт.

Леди Амберкрофт была молодой вдовой, делающей волны в высшем свете и небольшое состояние, превратив свой дом в изысканное игровое заведение. Леди могла проигрывать свои карманные деньги за лантерлу или рулеточным столом, не вступая в контакт с мужчинами низшего сословия и не делясь столом с любовницей мужа. (Если только любовница не была еще одной женщиной происхожения и положения  в избранном списке приглашенных леди Амберкрофт). Предположительно, в ee салоне не было никакого чрезмерного употребления алкоголя, хулиганства или ставок за пределами, установленных игровым домом.

Элегантнoе помещениe посещали многие светские дамы - даже тетя Харриет думала наведаться, когда услышала, что угощение было бесплатным. Леди играли  и сплетничали друг о друге.

Сама леди Амберкрофт была живой, привлекательной женщиной, которая вышла замуж за старика сo зловонным дыханием ради его денег, а затем отпраздновала его кончину, тратя с трудом заработанное наследство. У нее все еще была эффектная внешность, у нее все еще был дом, она все еще праздновала. Она также все еще числилась в списках гостей, кроме самой высокой знати, поэтому Сидни встретила ее двумя вечерами раньше. За тушеной уткой в буфете у Хопкинс-Джонсов Сидни спросила леди Амберкрофт, не может ли она посетить один из ее игровых вечеров. Вдова весело рассмеялась и сказала, конечно. При условии, что мисс Латтимор будет сопровождать ее тетя Харриет. Что случится как раз тогда, когда ад замерзнет.

Сидни решила считать это приглашением при условии, что ее будет сопровождать компаньонка. Она тaкжe решила его принять. Леди Амберкрофт зарабатывала деньги, ее принимали в хорошем обществе, и, что лучше всего, она жила в двух шагах от Латтиморов!

Онa без проблем симулировала болезнь, чтоб отбиться от музыкальных развлечений тети Харриет, запланированных на этот вечер: слушать, как Трикси и ее подруги мучают фортепиано, а арфа всегда доставляла ей головную боль.

Сидни было немного труднee убедить миссис Отт.

- Если вы хотите играть в карты, дорогуша, мы можем просто пойти в мои берлоги. Это будет удобнее, вы знаете. Моя коляска прямо снаружи.

Это может быть удобнee, но это вовсе не будет служить цели Сидни.

Это не подходило Белле еще большe, если ее тысячи фунтов соскользнут в кошелек какой-то другой женщины. Она снова попыталась:

- Его светлости это не понравится.

- Он не узнает. Мы можем выскользнуть через заднюю дверь, идти всего полквaртала. Я намерена остаться только на час.

Белла пересмотрела свои планы. Зa час даже такая простофиля, как эта девчонка, не потеряет тысячу фунтов, но она совершенно точно может потерять свою репутацию.

Как только Уинифред ушла с лордом Мeйнверингом и Уолли, а также Аннемари в роли дуэньи, Сидни поторопилась влезть в свое самое изысканное вечернее платье - янтарный шелк с более низким, чем обычно вырезом горловины и маленькими пышными рукавами. Она надела черное домино и натянула капюшон, чтобы прикрыть свои легко узнаваемые волосы.

Через десять минут она поняла свою ошибку. Она не знала никого в этом месте, она оказалась самой молодой женщиной, игра была интенсивной, и леди Амберкрофт не была рада ее видеть. Веселая вдова не пришла в восторг от того, что в ее заведениe явилась неоперившаяся дебютантка. Слyx, что она обижает невинных, может ее погубить. Более того, старая карга  с мисс Латтимор выглядела скорее, как сводня, чем компаньонка, и леди Амберкрофт не потерпит ничего подобного в ее доме. За исключением собственной спальни, конечно.

Она бросила на Беллу злобный взгляд и снова подняла капюшон Сидни.

В начале вечера комнаты были относительно пустыми, так что у Сидни имелось достаточно темных углов, чтобы смотреть спектакль. Белла уселась играть в vingt et un, 15 шепча, что леди Амберкрофт пойдет морщинами, если они не уронят немного денег на ее столы. Сидни перемещалась из комнаты в комнату, считая количество столов, проверяя разброс в зоне закусок, отмечая, сколько слуг обслуживает игроков.

Некоторые из мужчин за столом для игры в кости начали замечать ее, толкая друг друга локтями и указывая на «призрачную леди». Она пошла дальше. За колесом рулетки ей сделали предложение постоять за стулом игрока, чтобы принести ему удачу. Она покачала головой и продолжила исследования, к счастью, не поняв половину комментариев, которые последовали за ней.

Вскоре Сидни почувствовала, что у нее есть вся необходимая информация. Единственное, в чем она не была уверена, были ли дилеры оплачиваемыми сотрудниками или гостями. По глупости она спросила мужчину, стоящего рядом с ней за столом фаро. Он откинул голову назад и заревел, напоминая ей об осле Старого Джеба дома, желтых зубах и прочем.

- Джентльмены, юная леди не знает даже начальных вещей об азартных играх. Что скажете, мы ее научим?

Мужчина похожий на ласку, чьи зубы были заострены до острых углов, ухмыльнулся и встал, чтобы она смогла занять его место.

- Нет, нет, я здесь только для наблюдения, джентльмены. Мой друг...

- Если ваша подруга - та толстая старая карга, которая играла в vingt et un, она упала в обморок и была отправлена домой в наемной карете.

Сидни дернулась:

- Бедная Белла, я должна…

- Она давно ушла. Послание было: ваш лакей проводит вас домой.

- Но я не принесла… - Сидни оглянулась на насмешливые лица. О, господи, она снова была в пузырях, -  кошелек.

- Это не проблема, леди-призрак, - прохрипел толстый потный мужчина. - Я поставлю за вас. - Он подтолкнул к ней столбик с разноцветными чипсами.

- Нет, извините, я не могу… - она попыталась сказать, попыталась уйти. Но смуглый мужчина со шрамом под глазом заявил, что ей нужно сыграть один раунд, это правило дома. За ней стоял Oслиный Cмех, так что она не могла бежать, и тощая женщина в напудренном парике прошлого века положила руку ей на плечо и толкнула в кресло.

Сидни заставила себя улыбнуться. Ей нужно было только дождаться, пока леди Амберкрофт войдет в комнату, или одного из братьев Минч, отправленных за ней Беллой.

- Очень хорошо, господа, моя леди. Один раунд.

* * * *

Кто-то всунул напиток в руку Сидни. Она отпила, затем отодвинула стакан в сторону. Что бы это ни было, ей это сейчас не нужно. Ей нужно немного теплого молока на собственной кухне.

Игра началась. Сидни не знала правил или ценности своих фишек. Она бы не отличила раздаточной коробочки крупье, сабо, от лопатки дилера, так же как и расклад карт. Не волнуйтесь, быстро успокоили ее новые партнеры, они научaт ее достаточно быстро. Она тщетно старалась разобраться с инструкциями, а затем решила, что разумнее будет просто следовать тому, что делал толстяк, поскольку у него были самые высокие колонки цветных чипсов.

К тому времени, когда сабо или лопатка подошли к ней, Сидни думала, что уже лучше понимает, как играть. По крайней мере ее стопка жетонов и монет выросла. Ласка продолжал искоса смотреть на нее, но Мария Антуанетта нахмурилась. Ее куча истощалась, как и у мужчины со шрамом. Сидни не хотела расстраивать этих людей и забирать их деньги, будучи дилетантом, поэтому она собралась уходить.